Ophthalmoscope

Tedamed est le principal fabricant d’ophtalmoscope en Chine, nous soutenons l’ophtalmoscope dans le monde.

Informations complémentaires

Gamme d'objectifs

-20D to +20D

Luminosité

14 lumens

Batterie

2 AA

Certificat

CE, ISO

Ce type d’ophtalmoscope est un ophtalmoscope typique, avec un excellent système de lentilles, ce qui permet au patient d’examiner facilement par le médecin, et peut voir la structure interne claire de l’œil telle que le globe oculaire transparent…
Il a cinq ouvertures différentes, plus petites-plus grandes.
Utilisez la technologie des lampes halogènes au xénon et la technologie LED.

Ophthalmoscope Description:

L’ophtalmoscope (ci-après : appareil) est un appareil médical classique pour l’ophtalmologie. Cet appareil adopte un système de lentilles professionnel, ce qui permet aux médecins d’obtenir facilement un champ visuel clair pour examiner les structures intérieures des yeux, telles que le dioptrique, etc.

Spécifications techniques de l’ophtalmoscope :

  • Technologie XHL Xénon Halogène et Technologie LED améliorées
  • Ampoule 106 et 206 d’occasion.
  • 5 ouvertures différentes
  • Gamme d’objectifs : -20D à +20D

comment utiliser Ophtalmoscope

  • Allumez (ou éteignez) l’appareil en poussant vers le bas (ou vers le haut)
  • Faites défiler la roue dioptrique dans deux directions comme fig.2 pour sélectionner une dioptrie appropriée, ce qui permet d’obtenir une vision d’observation plus claire pour l’utilisateur ;
  • Faites défiler la molette du diaphragme comme fig.3 pour obtenir l’ouverture nécessaire ;
  • Diagnostiquer en dirigeant la lumière vers l’œil du patient commeAttention : Il s’agit d’un appareil fonctionnant par intermittence, 1 minute ON, 5 minutes OFF.

Entretenir les ophtalmoscopes

Changement de pièces de rechange :
1.Changement de l’ampoule
A : coupez l’alimentation et dévissez la tête de la poignée de l’appareil ;
B、Tirez l’ancienne ampoule vers le bas et remplacez-la par une nouvelle ;
C、Revissez la tête sur la poignée.
Attention:
Veuillez utiliser l’ampoule spécialisée pour cet appareil.
Une fois l’ampoule grillée, la température restera élevée pendant
environ 5 minutes. Veuillez patienter un instant pour éviter les blessures
2. changer les piles
A、Dévissez le couvercle inférieur de la poignée ;
B、Retirez les anciennes piles AA et remplacez-les par des nouvelles.Assurez-vous
l’anode des piles pointe vers la tête de l’appareil ;
C、Vissez le couvercle inférieur de la poignée
Attention:
Les piles alcalines AA sont recommandées
Remplacez toutes les piles simultanément et n’utilisez pas de piles alcalines au manganèse avec du lithium car la durée de vie de l’ampoule sera réduite. Ne laissez pas de piles usées dans la poignée.
Veuillez retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Les batteries doivent être mises au rebut conformément aux réglementations locales.
Nettoyage et désinfection :
Nettoyez la surface de l’appareil avec une solution d’alcool à 75% au moins une fois par semaine, en évitant les lentilles dans la tête. Et les détergents corrosifs ou de polissage sont interdits
Attention:
Ne pas tremper, autoclaver ou laisser tremper l’eau dans l’appareil !

Inspection de sécurité régulière

Inspection préventive et maintenance à effectuer, y compris la fréquence de cette maintenance. Le contrôle de sécurité suivant doit être effectué au moins tous les 12 mois par une personne qualifiée qui a
une formation, des connaissances et une expérience pratique adéquates pour effectuer ces tests.
Inspectez l’équipement et les accessoires pour les dommages mécaniques et fonctionnels.
Inspectez la lisibilité des étiquettes de sécurité
Vérifiez que l’appareil fonctionne correctement comme décrit dans les instructions d’utilisation.

Spécifications de l’ophtalmoscope

éclairage : éclairage direct
Luminance :14 Lumens
Ampoule : modèle spécifié : 106 2,5 V, 0,5 A 206 3,0 V, 0,08 A
Piles : 2 piles alcalines AA
Fonctionnement : température 10 C ~ 35 C, humidité 30 % ~ 75 %, pression atmosphérique 700 hPa ~ 1060 hPa
Stockage et transport : Température -20’C ~ 70’C ,Humidité 10%~ 90% (sans condensation) ,Pression d’air 500 hPa ~ 1060 hPa

Classement électrique

Cassification de l’équipement en ce qui concerne la protection contre les chocs électriques : Équipement à alimentation interne. Degré de protection contre les chocs électriques : TYPE B. Équipement non adapté à une utilisation en présence de mélange inflammable : Oui. Mode de fonctionnement : fonctionnement intemittet. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications techniques sans préavis dans l’intérêt de la presse. Des avis préalables ne seront pas donnés en cas de modifications apportées à ce manuel.

OEM support

demander un devis rapide

Nous vous contacterons dans un délai d’un jour ouvrable, veuillez prêter attention à l’e-mail avec le suffixe « tedamed ».